Попалась мне тут в работку новая игра. Ессно, коммерческая тайна, всё такое, так что называть не буду и даже намёков не дам.
Ну и вот там очередной combat, battle mode, все дела... заварушка, короче. Естественно, стандартный юнитспич (unit speech): "Граната пошла!", "Давай разрывными!", "Здесь боец ранен!", "Попал!" - всё как обычно. Самый замечательный и профессиональный из наших переводчиков, к сожалению, не избегает классического: "Смотри! Встаёт!" и "После такого уже не встанет!" Ессно, имеется в виду подстреленный героем/бойцом-неписем противник... Либо оказавшийся крепче ожидаемого, поэтому он встаёт (He gets back up!), либо добитый окончательно, поэтому он уже не встанет (He won't get back up after this!). И я задумываюсь. Расписываться-распространяться нельзя, ибо тайминг. Оставить как есть - невозможно.
И тут нас с Белкой настигает мысль: если бы игра была 6+, можно было бы оставить как есть! Шестилетний ребёнок просто не заподозрит ничего двусмысленного/неприличного. А вот при заявленных 18+ - нельзя никак, поскольку, понятное дело, играть будут лет с 14, а юноши-подростки ох как жадны (en masse) до всего этого.

Не, я, конечно выкрутилась, типа "Какой живучий!", "Надо же, не сдох!" и т.п. Но сам факт, что выражение, кажущееся нам, взрослым, почти непристойной двусмысленностью, совсем не опасно для детей, позабавил.